一个北京的律师今天都还在问我,你这个法律意见书能出具英文的吗?
看来,真的我们许多朋友还太不了解香港了,香港是双语社会,中英文都是法定语言,香港律师的一个具大优势就是其突出的双语优势,香港的律师当然都能出具英文的法律意见书。
香港律师最差的英文也在雅思7.5分左右,最好的当然很多比一般英文母语的人都好,因为有很多外籍律师,平均而言香港律师的英文在雅思8分左右(考过雅思考试的朋友就知道这个成绩的意义,绝不是什么4-6级或者英文专业8级,雅思8分可能要相当于内地英文专业博士毕业生的水平),这是香港几所法学院招收本科LLB 学生时的多数中学生入学时的雅思成绩。
在香港法律界,医学界、投行界,会计界、英文超过我们国家元首级别翻译水平的可能不少甚至很多(因为这里的人一生下来就是双语教育,几十年浸泡出来的),这个是殖民地历史原因造成的,对香港而言本身是个独特的好处,这是没有办法的事情,语言就是这样。
因此在香港各大学的许多教授,他们许多内地名校毕业在英美博士毕业后在香港做教授,讲课时的英文不如台下的本地学生的英文在香港非常正常,也非常多。大家非常习惯。
看看以下各广告牌的译文水平就明白了。
请通过微信扫码分享,或通手机浏览器自带的分享功能,分享文章到微信